开剪这两卷吧,旗袍和衬裙

开剪这两卷吧,旗袍和衬裙

中文

情况:这是我妻子对上个月参加的旗袍缝制学校的老师和同学们说的话。

开剪这两卷吧,旗袍和衬裙 (^o^)

还得去买面粉来打浆糊….要做的准备太多了

屯了好多年,因为自己的技术不过关,以后可以慢慢试着做了!

拼音

Qíngkuàng: Zhè shì wǒ qīzi duì shàng gè yuè cānjiā de qípáo féng zhì xuéxiào de lǎoshī hé tóngxuémen shuō de huà.

Kāi jiǎn zhè liǎng juǎn ba, qípáo hé chènqún (^o^) .

Hái dé qù mǎi miànfěn lái dǎjiāng hú….

Yào zuò de zhǔnbèi tài duōle. Túnle hǎoduō nián, yīnwèi zìjǐ de jìshù bùguò guān, yǐhòu kěyǐ màn man shìzhe zuòle!

English

Situation: These words are for teachers and colleagues at the qipao production school that my wife attended last month.

I wanna cut these two volumes, qipao and petticoat (^o^)

I have to buy flour to make the paste…too much preparation.

(Too much textiles) Tuned for many years. Because my technique is not good enough, I can try it slowly in the future!

日本語

状況 先月妻が通った旗袍の制作学校の先生や同僚たちに向けた言葉です。

旗袍とアンダースカートの2巻(2反)を裁断します(^ o ^)

糊を作るために小麦粉を買わなければなりません…準備が多すぎます。

長年生地を貯めてきました。まだまだ技術が足らないので、今後はゆっくりやっていこうと思います!