蕾蕾的旅行目的地

Chinese (some are Japanese)

しんしん れいれい、今まで海外旅行はどこに行ったことがありますか?(如果、蕾蕾、你问、我去过哪些国家旅游?)

蕾蕾 我去过韩国・越南・泰国、就这些。

しんしん それでは、中国国内の旅行で、市レベルでどの辺に行ったことがありますか?(你问、我去过中国的哪些城市旅游?)

蕾蕾 我去过北京・上海・西安・青岛・南通、还有、西双版纳・大理・丽江、还有、湖南的冷水江、(香港?)还有香港・深圳、就这些。

しんしん いろいろ行ってますね。僕も中国とか海外旅行、また一杯行きたいです。(你说、我去了很多地方你也想就是从现在以后去很多地方。)

蕾蕾 好啊、让我们一起去。谢谢你。

しんしん 謝謝!

拼音

lěi lěi, nǐ wèn wǒ qùguò nǎxiē guójiā lǚyóu?

Wǒ qùguò hánguóyuènántàiguó, jiù zhèxiē. Wèn wǒ qùguò zhōngguó de nǎxiē chéngshì lǚyóu?

Wǒ qùguò běijīng shànghǎi xī’ān qīngdǎo nántōng, hái yǒu, xīshuāngbǎnnà dàlǐ lìjiāng, hái yǒu, húnán de lěngshuǐ jiāng, (xiānggǎng?) Hái yǒu xiānggǎng shēnzhèn, jiù zhèxiē.

Nǐ shuō wǒ qùle hěnduō dìfāng nǐ yě xiǎng jiùshì cóng xiànzài yǐhòu qù hěnduō dìfāng. Hǎo a, ràng wǒmen yīqǐ qù.

Xièxiè nǐ.

Xièxiè!

English

Leilei, where countries have you traveled to?

I have been to Korea, Vietnam, Thailand, that’s all.

Which cities in China do you have traveled to?

I’ve been to Beijing, Shanghai, Xi’an, Qingdao, Nantong, Xishuangbanna, Dali, Lijiang, Lengshuijiang in Hunan, (Hong Kong?) Hong Kong and Shenzhen, that’s all.

You said that I went to many places, and I will go to China, and other many places from now on.

Okay, let’s go together. thank you.

Thank you!

日本語

レイレイ、今まで海外旅行はどこに行ったことがありますか?

私は韓国、ベトナム、タイに行きました。以上です。

それでは、中国国内の旅行で、市レベルでどの辺に行ったことがありますか?

北京、上海、西安、青島、南通、他に、シーサンバンナ、大理、麗江、他に、湖南省の冷水将、(香港は?)他に、香港と深圳くらい。

いろいろ行ってますね。僕も中国とか海外旅行、また一杯行きたいです。

うん、また一緒に行きましょう。ありがとう。

ありがとう。

私たち夫婦の結婚記念日に中国語日常会話のブログ開設

皆さん、こんにちは。レイレイライフ管理者のしんしんと申します。このサイトは、中国語と日本語で夫婦の日常会話を紹介する語学学習の応援サイトです。

今日は私たち夫婦の結婚記念日です。これを機にサイトを開設し、記念に挨拶動画を写しました。どうぞお楽しみください。

映像のセリフは次の通りです。

今日で8周年。色々とありましたが、あっという間に過ぎた感じです。レイレイ、これからもよろしくね。

上の映像

私しんしんの緊張した短い挨拶に対して、妻レイレイは柔らかく丁寧に答えてくれました。

我丈夫刚才说今天是我们结婚八周年,让我以后也对他多多关照,我对他也说以后也请你多多关照。以后那我们就在这个蕾蕾生活里面给大家介绍一些学习中文的方法还有日文,还有我自己就是平常喜欢自己做的旗袍也会展现给大家。大家有什么问题也可以给我们e-mail,我们随时都可以回答。希望大家能够喜欢这个节目这个栏目,谢谢。

上の映像

拼音は次のとおりです。

Wǒ zhàngfū gāngcái shuō jīntiān shì wǒmen jiéhūn bā zhōunián, ràng wǒ yǐhòu yě duì tā duōduō guānzhào, wǒ duì tā yě shuō yǐhòu yě qǐng nǐ duōduō guānzhào. Yǐhòu nà wǒmen jiù zài zhège lěi lěi shēnghuó lǐmiàn gěi dàjiā jièshào yīxiē xuéxí zhōngwén de fāngfǎ hái yǒu rìwén, hái yǒu wǒ zìjǐ jiùshì píngcháng xǐhuān zìjǐ zuò de qípáo yě huì zhǎnxiàn gěi dàjiā. Dàjiā yǒu shé me wèntí yě kěyǐ gěi wǒmen e-mail, wǒmen suíshí dōu kěyǐ huídá. Xīwàng dàjiā nénggòu xǐhuān zhège jiémù zhège lánmù, xièxiè.

妻の挨拶を日本語に訳します。

私の夫は、今日は私たちの結婚の8周年だと言ったばかりです。これからも宜しくと、また、私も宜しくと彼に言いました。 将来的には、このレイレイライフで中国語と日本語を学ぶ方法をいくつか紹介し、私が普段作った旗袍も紹介します。ご不明な点がございましたら、メールでお問い合わせいただければ、いつでもお答えいたします。皆さんがこのブログを気に入ってくれることを願っています、ありがとう。

上の映像

今日を機に日常会話で中国語を紹介するサイトレイレイライフを立ち上げました。サイトの管理は私が行ない、会話の主人公はれいれいが担当します。これからもよろしくお願いいたします\(^o^)/ お問い合わせはこちらからお願いします。